CIT provides highly-skilled, culturally competent Consulting, Interpreting & Translation
Consulting
Having the expert advice of a consulting group who acquired their experience by cultural immersion and dedicated study is a precious asset when working globally or targeting multiple ethnic groups.
Interpreting
Remote (Zoom/platform, telephonic, video) and in-person simultaneous and consecutive interpreting. Whatever your needs are, we are ready to help.
Translation
CIT follows sophisticated processes to handcraft and represent your ideas within the context of a different language and culture.
CIT provides highly-skilled, culturally competent Consulting, Interpreting & Translation to the private and public sectors by partnering with its clients to successfully undertake multilingual projects and outreach strategies.
Marketing & Communications Public Relations, Remote & In-Person Events
Creative Content, Social Media, SEO, Websites, Blogs & Apps,
Business Development Existing & New Audience Outreach
About Us
“Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture.”
— Anthony Burgess
About Us
Gabriela García Mellado
Founder & Principal
Gabby cheerfully leads CIT (formerly Hussong Translations). She specializes in highly skilled, culturally competent language consulting, interpreting, and translation services. Gabby was raised and educated in Baja California, Mexico, Texas, and California, and trained as a Professional Translator & Interpreter at the University of California, San Diego. She is a member of the American Translators Association since 2001 and a disciplined continuing ed enthusiast.
Gabby collaborates directly and as a subcontractor agency with public and private organizations, consultants, and community-based non-profits who find a true asset in her deep understanding of the Latin American and Latinx markets, languages, and cultural diversity. She has earned a solid reputation across industries as an expert partner for all sorts of projects, ranging from simple marketing materials to complex diplomatic trade missions in multiple Latin American countries.
A former teacher passionate about mentoring, Gabby brings the best out of her colleagues and collaborators in the office. While in the field, she is happiest when she plays a key role in breaking down communication barriers and giving a voice to limited English proficient people. This results in their own empower that allows them the opportunity to exercise their fundamental human rights of free will, expression, and decision-making. She can do this because of a training model for community interpreters she co-authored with Artemio Sicilia. You may see their TEDx Tijuana participation here.
About Us
Margo Dannemiller
Senior Bilingual Marketing Consultant
Born in Honolulu, Hawaii, Margo started her adventures around the globe at age four. Living in Europe, Mexico, Singapore, and Central America shaped a lifelong curiosity for cultures and languages.
She completed a BA in Latin American Studies and Marketing and a graduate degree in Sustainable Business. Margo spent a dozen years in Central America working for the US and Canadian embassies on health, education, agriculture, and B2B joint venture projects. Fully bilingual and bicultural, she supported projects for both public and private-sector initiatives.
In the US, Margo worked for a small business, created a non-profit, led a Hispanic market initiative for a Fortune 500 dot com, and directed marketing for a municipal government. She honed expertise in a broad portfolio of marketing, communications, and events functions.
As a marketing consultant, she has worn many hats, supporting businesses with project management, web development, and the design, implementation, and analysis of marketing campaigns. She is a gifted storyteller, crafting compelling content for white papers and presentations, digital copy, and print collateral for business and community audiences. She comes to CIT with 25 years of experience as an interpreter and translator and has translated three books into English.
Engaging audiences is always accomplished in alignment with solid brand management. Margo’s work is marked by an acute ability to recognize precision and nuance in language. She uses her skills to influence successful intended and perceived communications based on distinct syntax and word choice.
Margo is always eager to partner with our CIT clients to transform messages about the concepts, products, and projects that inspire you, your team, and your stakeholders.
Services
“If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart.”
–Nelson Mandela
Consulting
Having the expert advice of a consulting group who acquired their experience by cultural immersion and dedicated study is a precious asset when working globally or targeting multiple ethnic groups.
When that level of expertise is not found inhouse, then you need a consultant.
Making favorable first impressions and specialty crafting messages to engage your target audience translates into effective communications, sound business relationships, and profits.
CIT has earned a reputation among public and private entities as a solid and dependable partner who uplifts its client’s multicultural and multilingual efforts.
Interpreting
Interpreting is an art form that requires extraordinary cognitive abilities. Interpreting is “verbal translation,” in which an interpreter utters the meaning of what was said in the target language after hearing it once in a source language.
The most common modes of interpreting are simultaneous, performed the time of the exposure to the source language, and consecutive, performed by taking turns with the speaker.
CIT provides remote and in-person interpreting services for 1 or 1000 people.
Translation
CIT follows sophisticated processes to handcraft and represent your ideas within the context of a different language and culture. Translations are effective to the extent you can reach your target audience’s heart and intellect and compel them to act.
Translation: the process of writing words or text from one language into another.
Localization: cultural adaptation. Transmits the meaning of the words in a way that is culturally appropriate and connects with the audience more effectively. It simply goes further than translation, including images and color assessment, layouts, time, and date formats. In other words, localization includes copy and images for a specific audience or market.
Transcreation: a blend of localization and creative writing. It targets the emotions.
If you need Translation, Localization, or Transcreation, we can help. Please request an assessment and no-obligation quote by emailing us at info@cit.agency
Please request an assessment and no-obligation quote by emailing us at info@cit.agency
Languages
CIT builds partnerships with like-minded professionals who share our professional and work ethics, and who can assist with projects in almost any language.
Please email us at info@cit.agency. We’ll be happy to confirm that we can serve your language needs.